Центральная городская библиотека для детей и юношества г. Новоуральска
Email
Поиск
На домашнюю страницу Контактная информация Карта сайта
О нашей библиотеке  
О нашей библиотеке
Каталоги и ресурсы
Детский
мир
Тебе, тинейджер
Для молодежи
Для
взрослых
Виртуальная справка
Главная / Секция детских библиотек РБА / Сезоны: библиографическая газета N°1
Чтение — это престижно
О ЦГБДЮ г. Новоуральска
События и новости
Библиотеке - 50 лет!
Нас поздравляют
Нам пишут
Путеводитель по отделам и филиалам
Секция детских библиотек РБА
Дары читателей и благодарности
Есть идея!
Контакты
Платные услуги


 

СЕЗОНЫ

библиографическая газета для отделов и филиалов ЦГБДЮ и для всех, кому интересно


 

 

 

 

Выпуск 1 (Осень 2006)

В этом выпуске Вы найдете :

Этот выпуск можно прочитать в формате Word — скачивайте!


Газета выходит один раз в квартал.

И снова осень…

Психологи считают, что осень — самое подходящее время для перемен. Осенние начинания удаются гораздо лучше.
А еще, осень — это всегда Открытие!..
Открытие удивительно прекрасной поры в природе,
открытие нового учебного года,
открытие нового книжного сезона!

Потому, суммирую всё вышесказанное, информационно-библиографический отдел начинает этот сезон с выпуска новой библиографической газеты, которую мы так и назвали — Сезоны.

С нами всегда можно связаться по:
телефону: (34370) 918-19
факсу: (34370) 941-04
почтовому адресу: 624133, Свердловская область, г. Новоуральск,
ул. Льва Толстого, дом 18 «а». Центральная городская библиотека для детей и юношества.

Главный редактор — Ирина Баженова.



Читаем толстые журналы.

Андрей Волос (родился в 1955 году в Душанбе, дебютировал как поэт в 1979 году, автор романов «Хуррамабад» (2000) и «Недвижимость» (2001), в 2000 году отмечен Государственной премией РФ) в седьмом номере «Нового мира» начал публикацию своей новой работы «Алфавита : Книга соответствий».

Это сборник рассказов, выстроенных в алфавитном порядке. Большинство ностальгические. Некоторые — чистой воды эссе. Множество микросюжетов и рассуждений создают единое поле, атмосферу, в которой можно существовать и дышать.

«Автор, самонадеянно потщившийся описать жизнь в алфавитном порядке, отдает себе отчет в том, что большая часть сей хаотической книги выглядит неправдоподобно, а подчас и просто нелепо. Вряд ли эти истории достойны прозвучать даже в компании самых непритязательных слушателей. Будучи же вынесены на всеобщий суд, они не могут не вызвать единодушного осуждения», — пишет в предисловии Волос.

А литературный обозреватель газеты «Ex Libris НГ» Ян Шекман считает, — «Алфавита» — самая внятная, читабельная вещь Волоса. Гораздо лучше «Хуррамабада».

Волос, А. Алфавита [Текст] : Книга соответствий / Андрей Волос // Новый мир. — 2006. — № 7. — Содерж.: Абхазия. Анатомия свиньи. Анекдот. Армяне. Атлантида. Бог. Богачи. Ботинки. Буквы. Бурмастер. Бутылит.

В свое время Валентин Катаев писал: «Вацлав Михальский сразу обратил внимание читателей и критики свежестью своего незаурядного таланта. У него верный глаз, острый аналитический ум. Он прекрасно, владеет словом и знает ему цену. Ведущая сила его творчества — воображение. …Женские образы в прозе Михальского всегда достоверны и неповторимы». Эти слова выдающегося мастера можно вполне отнести и к новой книге Вацлава Михальского «Храм Согласия», который открывает июньскую книжку журнала «Октябрь».

«Храм Согласия» продолжает рассказывать историю, начатую в романах «Весна в Карфагене» (за который в 2003 году Михальский был удостоен — 1 -дарственной премии РФ) и «Одинокому везде пустыня».

Впервые в русской литературе на страницах цикла романов встретились Москва и Карфаген — Россия и Тунис, русские, арабы, французы. В романах есть и новизна материала, и сильная интрига, и живые, яркие характеры, и описания неизвестных широкой публике исторических событий XX века. То, что произошло с матерью главных героинь (Марии и Александры, дочерей адмирала Российского Императорского флота), графиней, ставшей и новой жизни уборщицей, не менее трагично по своей силе и контрастности, чем судьба ее дочерей.

«Мне хотелось поколебать устойчивый миф о русской эмиграции первой волны как о бедных, убогих, как только о шоферах парижских такси и швейцарах русских ресторанов… За границей оказался большой творческий потенциал. Бунин и Шмелев считали, что люди, ушедших за рубеж, — это ушедшее счастье страны. … Люди науки, техники, бизнеса устроились в эмиграции не просто хорошо, но и стали как бы донорами в своих сферах. … Моя героиня [Мария] — действительно реальное лицо, … В эмиграции она не потерялась, была очень деятельным человеком. Во вторую мировую войну своеобразной Мата Хари» , — говорил в одном из интервью автор романа.

Новый роман цикла начинается так, — «Третий год жили Мария и Антуан вместе и не спали в одной постели лишь тогда, когда Антуан улетал в командировки. В такие ночи Мария бережно обнимала его подушку и иногда нашептывала в нее что-нибудь нежное…» Продолжение следует.

Михальский, В. Храм Согласия [Текст] : роман / Вацлав Михальский // Октябрь. — 2006. — № 6. — С. 3-43.

Чингиза Айтматова представлять библиотекарям и истинным читателям не требуется — многие зачитывались его произведениями, такими как «Буранный полустанок», «Первый учитель», «Пегий пес, бегущий краем моря» и др., изучали в школе и институте.

Июльский номер журнала «Дружба народов» печатает новый роман писателя «Когда падают горы (Вечная невеста)», законченный в феврале 2006 года в Брюсселе.

Со времен «Плахи» Айтматова продолжают занимать проклятые вопросы и вечные темы. «Невеста» — еще одно масштабное полотно. Роман о противостоянии человека и глобализации, о жизни после распада СССР. Так его характеризует сам автор. Можно посмотреть на дело и с другой стороны: еще одна история из жизни коммерсанта, каких сейчас пишут много. История с экологическим уклоном (как и «Плаха»). Главный герой романа Арсен Саманчин устраивает для богатых людей охоту на барсов. Это его бизнес. Вокруг барсов и закручивается интрига.

Айтматов, Ч. Когда падают горы (Вечная невеста) [Текст] : роман / Чингиз Айтматов // Дружба народов. — 2006. — № 7. 

Жозе Сарамаго (родился в 1923 году, п ортугальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года) — виртуозный стилист и мистификатор.

Он запомнился нашим читателям по роману «Воспоминания о монастыре» — фантастической средневековой истории двух влюбленных, спасшихся от Инквизиции на летающей машине (Федерико Феллини говорил, что это один из самых интересных романов, которые ему приходилось читать) .

Июльский номер «Иностранной литературы» предлагает отрывок из его романа «Перебои в смерти».

Изощренная и циничная фантазия Сарамаго рождает повороты неожиданные, забавные. В стране, где перестали умирать люди, мафия договаривается с похоронными бюро о бесперебойных поставках покойников.

«Похоронные бюро ухватились за это предложение обеими руками, ибо к этому времени уже измучились тратить свой тысячелетний опыт, навык и ноу-хау на устройство могил для собак, кошек, канареек, на то, чтобы предать земле морскую — вот ведь несообразность какая — свинку или окончательно оцепеневшую черепаху, ручную белку или ящерицу, любившую лежать на плече у хозяина. Никогда еще не падали мы так низко, твердили они».

Сарамаго, Ж. Перебои в смерти [Текст] : роман / Жозе Сарамаго; пер. с порт. А. Богдановского // Иностранная литература. — 2006. — № 7. 

Стивен Фрай (родился в 1954 году в Лондоне) , талантливый актер и писатель, создал свою «Неполную, но окончательную историю классической музыки», ознакомиться с которой нам предлагает всё тот же седьмой номер журнала «Иностранная литература».

Несмотря на шутовской тон и несерьезную манеру изложения, Фрай не дилетант, с предметом он знаком досконально. Это, наверное, и есть мастерство — писать о высоких материях вот так запросто:

«Глюк, если честно, имел перед другими одно преимущество: он много колесил по свету. Заезжал то туда, то сюда — увидит где-нибудь идею и прикарманит, услышит новый стиль, прикарманит и стиль. Кроме того, он женился на дочери одного из богатейших банкиров Вены — по любви, как вы понимаете, — и потому мог позволить себе побездельничать и посочинять на досуге».

Профессора консерватории от такого обращения со святынями, возможно, схватятся за голову. Что ж, говорят, что это иногда полезно.

Фрай, С. Неполная, но окончательная история классической музыки [Текст] / Стивен Фрай; пер. с англ. С. Ильина // Иностранная литература. — 2006 . — № 7. 

Читайте также:

Бакли, К. Флоренс Аравийская [Текст] : роман / Кристофер Тейлор Бакли; пер. с англ. А. Геласимова // Иностранная литература. — 2006. — № 5. — С. 3-99; № 6. — С. 61-158.

Бутов, М. Мобильник [Текст] : повесть / Михаил Бутов // Новый мир. — 2006. — № 8. 


Календарь Знаменательных Дат — 2006 — ОСЕНЬ

Сентябрьские даты

1 сентября — День знаний.

1 сентября — Всемирный день мира.

1 сентября — 150 лет со дня рождения Иннокентия Федоровича Анненского (1856-1909), русского поэта.

2 сентября — 100 лет со дня рождения Александра Петровича Казанцева (1906-2002), российского писателя-фантаста.

2 сентября — День российской гвардии.

3 сентября — День солидарности в борьбе с терроризмом.

3 сентября — 65 лет со дня рождения Сергея Донатовича Довлатова (1941-1990), российского писателя.

4 сентября — День труда (США).

8 сентября — Международный день распространения грамотности.

8 сентября — День воинской славы России — День Бородинского сражения.

9 сентября — Всемирный день красоты.

12 сентября — 85 лет со дня рождения Станислава Лема (р. 1921), польского писателя-фантаста.

15 сентября — 115 лет со дня рождения Агаты Кристи (Клариссы Миллер, 1891-1976), английской писательницы.

15 сентября — День уважения возраста (Япония).

16 сентября — Международный день охраны озонового слоя.

17 сентября — День работников леса.

20 сентября — Международный день мира ООН.

21 сентября — Рождество Пресвятой Богородицы.

21 сентября — День воинской славы России — День победы русских полков во главе с Дмитрием Донским в

Куликовской битве.

21 сентября — 140 лет со дня рождения Герберта Джорджа Уэллса (1866-1946), английского писателя.

22 сентября — 115 лет со дня рождения Рувима Исаевича Фраермана (1891-1972), российского писателя.

22 сентября — Европейский день без машин.

23 сентября — Петр-Павел — рябинники.

23 сентября — 70 лет со дня рождения Эдварда Станиславовича Радзинского (р. 1936), российского писателя.

24 сентября — Международный день глухонемых.

24 сентября — 110 лет со дня рождения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда (1896-1940), американского писателя.

25 сентября — Всемирный день моря.

25 сентября — 100 лет со дня рождения Дмитрия Дмитриевича Шостаковича (1906-1975), советского композитора.

26 сентября — Европейский день иностранных языков.

27 сентября — Всемирный день туризма.

28 сентября — 100 лет со дня рождения Александра Петровича Штейна (1906-1993), российского драматурга.

29 сентября — Международный день фиалок.

30 сентября — Всемирный день Интернета.

30 сентября — 115 лет со дня рождения Отто Юльевича Шмидта (1891-1956), советского ученого, полярника.

30 сентября — Праздник тыквы (Австрия).

30 сентября — Всемирный день сердца.

Октябрьские даты

1 октября — Международный день пожилых людей.

1 октября — 215 лет со дня рождения Сергея Тимофеевича Аксакова (1791-1859), русского писателя.

1 октября — Международный день музыки.

2 октября — Всемирный день архитектуры.

4 октября — Всемирный день защиты животных.

5 октября — День учителя.

6 октября — 75 лет со дня рождения Романа Семеновича Сефа (р. 1931), российского поэта и прозаика.

8 октября — 75 лет со дня рождения Юлиана Семеновича Семенова (1931-1993), российского писателя.

9 октября — Всемирный день почты.

14 октября — Покров Пресвятой Богородицы.

17 октября — 75 лет со дня рождения Анатолия Игнатьевича Приставкина (р. 1931), российского писателя.

21 октября — 110 лет со дня рождения Евгения Львовича Шварца (1896-1958), советского писателя.

22 октября — 195 лет со дня рождения Ференца Листа (1811-1886), венгерского композитора и пианиста.

24 октября — День ООН.

24 октября — Всемирный день информации о развитии.

25 октября — 125 лет со дня рождения Пабло Пикассо (1881-1973), испанского художника.

25 октября — 80 лет со дня рождения Галины Павловны Вишневской (р. 1926), российской певицы.

31 октября — 195 лет со дня основания Царскосельского лицея (1811).

Ноябрьские даты

1 ноября — День всех святых.

2 ноября — 100 лет со дня рождения Даниила Леонидовича Андреева (1906-1959), российского поэта и философа.

4 ноября — День народного единства.

7 ноября — 120 лет со дня рождения Марка Александровича Алданова (Ландау, 1886-1957), русского писателя.

7 ноября — 115 лет со дня рождения Дмитрия Андреевича Фурманова (1891-1926), советского писателя.

10 ноября — Всемирный день молодежи.

10 ноября — День милиции.

11 ноября — 185 лет со дня рождения Федора Михайловича Достоевского (1821-1881), русского писателя.

11 ноября — 105 лет со дня рождения Евгения Ивановича Чарушина (1901-1965), советского писателя и художника.

13 ноября — Международный день слепых.

15 ноября — Всероссийский день призывника.

17 ноября — Международный день студентов.

19 ноября — 295 лет со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765), русского ученого.

19 ноября — 100 лет со дня рождения Матвея Петровича Бронштейна (1906-1938), советского писателя.

20 ноября — Всемирный день ребенка.

21 ноября — Всемирный день телевидения.

21 ноября — Всемирный день приветствий.

22 ноября — 205 лет со дня рождения Владимира Ивановича Даля (1801-1872), русского лексикографа, этнографа.

22 ноября — 100 лет со дня начала Столыпинской аграрной реформы (1906).

24 ноября — 180 лет со дня рождения Карло Коллоди (Лоренцини, 1826-1890), итальянского писателя.

26 ноября — День матери.

26 ноября — Всемирный день информации.

28 ноября — 100 лет со дня рождения Дмитрия Сергеевича Лихачева (1906-1999), российского философа,

литературоведа и общественного деятеля.

28 ноября — 125 лет со дня рождения Стефана Цвейга (1881-1942), австрийского писателя.


Заголовки книжных выставок и некоторые цитаты к ним

1 сентября

«Сентябрь!.. Пора…».

«Мы все учились понемногу…».

«Учат в школе, учат в школе, учат в школе…».

«Лишних знаний не бывает!».

«Мы мечтою о мире живем».

«Мир твоему, Земля, большому дому!»

3 сентября

«Твой мир под угрозой».

«Терроризм как болевая точка».

«Боль и гнев планеты: терроризм вчера. сегодня! завтра?».

«Терроризм — угроза обществу и каждому человеку».

12 сентября

«Боюсь не разума, а глупости»: к 85-летию со дня рождения Станислава Лема.

«Биография непрожитого, или Время жестоких чудес: фантастика Станислава Лема на рубеже веков».

21 сентября

«Что мы знаем о Герберте Уэллсе?»

«Вглядываясь в грядущее: к 140-летию со дня рождения Г. Д. Уэллса».

«Уэллс — „человек-невидимка“?».

22 сентября

«Путник, шагающий рядом: о жизни и творчестве Р. Фраермана».

27 сентября

«Туризм.Ру».

«Охота к перемене мест»

«По дорогам планеты: к Всемирному дню туриста».

«Быть прохожим…»

«Где нас нет: книжная выставка для потенциальных путешественников».

«Туризм для „чайников“».

«Из дальних странствий воротясь…»

«Вы не были на Гаити?»
(м/ф «Возвращение блудного попугая»)

«Вот говорят, путешествие —
лучшее средство образовать себя во всем:
правда, точно правда!
Как многому тут научишься»
Н. Г. Чернышевский

«Жизнь во время путешествия —
это мечта в чистом виде».
Агата Кристи

«Большая часть людей путешествует лишь потому,
что путешествуют их соседи»
Олдос Хаксли

1 октября    

«День уважения возраста»

«Напомним музыкой сердца»

«И музыки волшебной звуки»

«Музыка — высшее в мире искусство»
Л. Толстой

«Только музыке доступны глубины и бездны человеческого сердца»
Б. Вальтер

«Без музыки жизнь была бы ошибкой»
Фридрих Ницше

«Бах почти заставляет меня поверить в Бога»
Роджер Фрай

2 октября   

«Архитектура — тоже летопись мира (Н. В. Гоголь)».

5 октября

«Уроки Ваши не забыть…»

«Уроки длиною в жизнь»

«Учитель — человек, который может делать трудные вещи легкими».
Ральф Эмерсон, амер. философ

«Кто постигает новое, лелея старое, тот может быть учителем» Конфуций

«Если вы владеете знанием, дайте другим зажечь от него свои светильники»
Томас Фуллер

9 октября

«Кто стучится в дверь ко мне?»

«Письмецо в конверте: о том, какая бывает почта (морская, голубиная, электронная…)».

«Романтики большой дороги: о почтальонах и почте».

«Письма пишите и получайте: 2-8 октября — Международная неделя письма».

17 октября

«Горькая и страшная правда Анатолия Приставкина».

21 октября

«Сказочник Евгений Шварц».

«Старые сказки на новый лад: послесловие к творчеству Евгения Шварца»

«„Немые дни как бы начинают говорить и дышать“: к 110-лению со дня рождения Е. Л. Шварца».

«Я не волшебник, я только учусь…: о творчестве Евгения Шварца».

2 ноября

«Вестник другого дня: к 100-летию со дня рождения Даниила Андреева».

«Творец Небесного Кремля: о жизни и творчестве Даниила Леонидовича Андреева».

«Круги над водой и землей: о Данииле Андрееве, который шел своей дорогой сразу во многих пространствах и временах».

7 ноября

«Долгое возвращение Алданова»

10 ноября

«Молодость планеты»

«Время. Мысль. Молодежь»

«Во всякой стране молодое поколение — всегда иностранцы»
Анна Сталь

11 ноября

«Счастье художника Чарушина».

«Хрупкость живого мира: о книгах Евгения Ивановича Чарушина».

22 ноября

«Великий собиратель слов: к 205-летию со дня рождения В. И. Даля».

«Он слушал речь как музыку…: о Владимире Дале».

«Дар Владимира Даля».

«Хранитель сокровищ русского языка: Владимир Иванович Даль (1801-1872)».

«„Я думаю по-русски“: о жизни и творчестве В. И. Даля».

«Далеведение».

26 ноября

«День Матери»

«Бог не может повсюду успеть, поэтому он создал мать»
Джамал ад-Дин Рум

«Есть особый талант — талант материнства»
Илья Шевелев.

«Материнское счастье идет от народного счастья, как стебель от корня.
Нет материнской судьбы без народной судьбы»
Чингиз Айтматов

«Всё от женщины на свете,
Какова она, —
Таковы и муж, и дети,
Такова страна»
А. Я. Марков

«Информация для всех»

«Пространство, время, информация»

«Время информации».

«Библиотека — гарант информации»

«Конец информации — это конец света»
Виктор Коняхин

«Информация без человеческого понимания подобна ответу без вопроса — она лишена смысла»
А. Маслоу.

«Наибольшего успеха добивается тот, кто располагает большей информацией»
Бенджамин Дизраэли.

28 ноября

«Век Лихачева».

«Один из последних: о Дмитрии Сергеевиче Лихачеве».

«Совесть нации: к 100-летию со дня рождения академика Д. С. Лихачева».

«Письма о добром: наследие академика Лихачева».

«Феномен Д. Лихачева».

«Слово о Лихачеве и его эпохе».

«Сокровенный сердца человек»
О. В. Панченко

 

Давайте писать хайку. Лист 1.

Вы умеете писать хайку? А, может быть, стоит попробовать?!

Джейн Рейхолд (автор бестселлера «Пишите хайку»), например, утверждает: «Хайку может писать каждый!»

Что такое хайку? «Литературный энциклопедический словарь» сообщает нам, что:

«Хайку — жанр японской поэзии: 17-сложное трехстишие (5+7+5). В 17 веке Мацуо Басё разработал формальные и эстетические принципы жанра (»саби«- изящная простота, «сиори» — ассоциативное создание гармонии прекрасного, «хосоми» — глубина проникновения). Совершенствование формы связано с творчеством Танигути Бусона, демократизация тематики — Кобаяси Исса. В конце 19 века Масаока Сики дал новый толчок развитию, приложив к ним заимствованный из живописи принцип «зарисовок с натуры»».

Хайку — это чувство-ощущение, перенесенное в маленькую словесную картину-образ.

Интересный факт! Многие японцы теперь используют свои мобильники для сочинения стихов.

«„Осторожно, двери закрываются“, и пассажиры токийского метро устраиваются поудобнее. И почти немедленно из карманов и сумок извлекаются на свет мобильные телефоны.
В классических формах японской поэзии [танка, хокку, хайку] четко оговариваются как содержание, так и количество слогов,
но современные молодые поэты используют традиционную форму и наполняют ее современным содержанием.
И эта форма великолепно подходит для экранов мобильных телефонов». (BBCRussian.com).

Начните писать хайку! Почувствуйте радость творчества, радость осознанного присутствия здесь и сейчас!

А чтобы Вам было легче это сделать, мы предлагаем Вам своеобразный «мастер-класс» от знаменитых хайдзинов.

И первое занятие «проведет» Джеймс В. Хэкет (род. в 1929; ученик и друг Блайса, самый влиятельный западный хайдзин, отстаивающий «Дзен-хайку» и «хайку настоящего момента». Согласно Хэкету, хайку — это интуитивное ощущение «вещей как они есть», а это, в свою очередь, соответствует манере Басё, который ввёл, как важное, значение непосредственности настоящего момента в хайку. Для Хэкета хайку — то, что он назвал «путь живого осознания» и «ценность каждого момента жизни»).

Двадцать (ставших уже знаменитыми) предложений Хэкета, как писать хайку:

1. Источник хайку — жизнь.

2. Обычные, ежедневные события.

3. Созерцай природу в непосредственной близости.

Конечно, не только природу. Но хайку — это прежде всего природа, природный мир вокруг нас, а уж потом — мы в этом мире. Потому так и сказано, «природу». А человеческие чувства будут видны и ощутимы именно через показ жизни мира природы.

4. Отождествляй себя с тем, о чём пишешь.

5. Размышляй в одиночестве.

6. Изображай природу как она есть.

7. Не стремись всегда писать на 5-7-5.

Правило 17 слогов нарушал даже Басе. Во-вторых, японский слог и русский слог абсолютно разные по содержанию и длительности. Посему, при написании (не на японском) или переводе хайку формула 5-7-5 может быть нарушена. Количество строк тоже необязательно 3. Может быть 2 или 1. Главное не количество слогов или строф, а ДУХ ХАЙКУ — который достигается правильным построением образов.

8. Пиши в три строки.

9. Пользуйся обычным языком.

10. Предполагай.

Предполагай — значит не высказывай полностью и до конца, а оставляй что-то для дальнейшего построения (читателем). Поскольку хайку такие короткие, в них невозможно нарисовать картину во всех деталях, а можно дать как бы главные детали, а остальное читатель может сам предположить, исходя из данного. Можно сказать, что в хайку только внешние черты предметов нарисованы, только самые важные (на этот момент) характеристики вещи/явления указаны — а остальное читатели дополняют в своём воображении сами… Поэтому, кстати, хайку нужен подготовленный читатель

11. Упоминай время года.

12. Хайку интуитивны.

13. Не упусти юмор.

14. Рифма отвлекает.

15. Жизнь во всей полноте.

16. Ясность.

17. Читай своё хайку вслух.

18. Упрощай!

19. Дай хайку отлежаться.

20. Помни предостережение Блайса о том, что «хайку — это палец, указывающий на луну».

По воспоминаниям учеников Басё, он как-то высказал такое сравнение: хайку — это палец, указывающий на Луну. Если на пальце блестят куча украшений, то внимание зрителя будет отвлекаться на эти украшения. Чтобы палец показал именно саму Луну, никакие украшения ему не нужны, т.к. без них внимание зрителей будет направлено именно в ту точку, в которую палец указывает.
Вот об этом Хэкет и напоминает: в хайку не нужны никакие украшательства в виде рифмы, метафор, одушевления природных вещей и явлений, сравнений их с чем-то в человеческих отношениях, комментариев или оценок автора, и пр. подобных «перстней на пальце, указывающем на луну». Палец должен быть «чистым», так сказать. Хайку — это чистая поэзия.

«20 предложений Хэкета» перевела с английского Olga Hooper

Пишите хайку! И Ваша жизнь станет ярче!

 

Время собирать книги

«… а всё-таки чтение художественного [текста] — само по себе — оказывает на душу регенерирующее воздействие.
Идёт стремительное нарастание душевной ткани (соскобленной было всякими трудами) — свежей, сочной и яркой!»
(yettergjart).

Поскольку мы много говорили в этот раз о японской поэзии, то первой книгой, которую ставим на «золотую полку» современной литературы и которую рекомендуем Вам прочитать, будет книга Тавары Мати «Именины салата», ее русский перевод вышел в 2006 году в издательстве «Коровакнига».

Тавара МатиТавара Мати — поэтесса, с чьим появлением японцы с любовью вернулись к забытому в книжной пыли заповедному миру традиционной японской поэзии, услышали ее в своих простых словах.

Тираж дебютной книги (сборник был издан в Токио в 1987 году) молодой школьной учительницы разошелся за полтора месяца. К 1991 году в одной только Японии было распродано уже около четырех миллионов экземпляров и в почти нечитающей стране начался «салатовый бум», а Тавара стала звездой — специально для нее создали две еженедельные телевизионные передачи, она вошла в список самых популярных людей Японии, бесчисленные встречи, интервью и регулярные «уроки стихосложения» на страницах одной из центральных газет страны.

Тавара Мати «Именины салата»«Именины салата»… Свежий современный язык — выхваченные из уличных диалогов обрывки фраз; мир, заселенный разноцветием мини-фетишей из повседневности среднего обывателя… И всё это танка?! Джулиет  У. Карпентер, переводчица «Салата» на английский, так описывает свое ощущение от книги: «Тавара не пришлось приносить в жертву традиционные краткость, суггестивность выражения и музыкальность, присущие классическим танка. Воспитанная на классике… Тавара Мати унаследовала сам принцип „очарование печалью вещей“, выпестованный веками в традиционной японской литературе». И все-таки не иначе, как феноменом, называют ныне ту естественность, с которой приняли «салатовую» лирику самые широкие читательские круги.

На русский язык книгу перевел Дмитрий Коваленин, открывший нам Харуки Мураками.

Эта книга имеет одну замечательную особенность: ее хочется время от времени брать в руки и раскрывать где получится…

«Объедение!»
воскликнул ты, и отныне
шестое июля — День рожденья салата.

 

Наверх





© design — студиия «Vitart»
Наш адрес: 624131 Россия, Свердловская область, г. Новоуральск, ул. Первомайская, 11
Телефон для справок: (34370) 4-75-39   E-mail: ЦГБДЮ г. Новоуральска