Центральная городская библиотека для детей и юношества г. Новоуральска
Email
Поиск
На домашнюю страницу Контактная информация Карта сайта
О нашей библиотеке  
О нашей библиотеке
Каталоги и ресурсы
Детский
мир
Тебе, тинейджер
Для молодежи
Для
взрослых
Виртуальная справка
Главная / Секция детских библиотек РБА / Сезоны: библиографическая газета N°13
Чтение — это престижно
О ЦГБДЮ г. Новоуральска
События и новости
Библиотеке - 50 лет!
Нас поздравляют
Нам пишут
Путеводитель по отделам и филиалам
Секция детских библиотек РБА
Дары читателей и благодарности
Есть идея!
Контакты
Платные услуги


 

 

СЕЗОНЫ

библиографическая газета для отделов и филиалов ЦГБДЮ и для всех, кому интересно

г. Новоуральск

Выпуск 13 (Весна 2010)


 

Главным словом английского языка в прошедшем 2009 году стало слово «Твиттер». Оно обогнало по популярности имя американского президента и научное название свиного гриппа (свидетельствуют данные исследовательской компании Global Language Monitor). В общем-то Обама и Эйч1Эн1 для нашей работы не так важны, а вот Твиттер мы вполне можем использовать в продвижении библиотечного дела.

Что же такое Твиттер?

На этот вопрос вам ответит наша рубрика «Web-серфинг по-библиотечному» (стр. 1-2). Также в 13-м номере газеты вы найдете:

  1. обзор периодики «Читаем толстые журналы» (стр. 2-3),
  2. рейтинг самых читаемых и продаваемых книг TOP-13 (стр. 4),
  3. весеннюю хайку-медитацию (стр. 6),
  4. новую рубрику «Любимый автор — Игорь Сахновский» (стр. 5-6),
  5. и традиционную рекомендательную библиографию «Время собирать книги — Мариам Петросян» (стр. 7-8).

Этот выпуск можно прочитать постранично в формате Word — скачивайте ZIP!

Итак, поговорим о Твиттере.

Twitter (от англ. twit — «щебетать», «болтать») — интернет-сайт, представляющий собой систему микроблогов и позволяющий пользователям отправлять короткие текстовые заметки.

Первоначально проект задумывался как возможность ответить на единственный вопрос: «Что ты сейчас делаешь?». Авторы сайта хотели создать некую платформу, которая позволила бы им постоянно обмениваться с друзьями короткими сообщениями. Сообщения в Твиттере сразу отображаются на странице пользователя и мгновенно могут быть доставлены другим пользователям, которые подписаны на их получение. Доставка может происходить через сайт Твиттер ( http://twitter.com ), службы мгновенных сообщений, SMS, RSS , электронную почту или через Twitter-клиент.

Требование Твиттера «упаковать» сообщение в 140 знаков вполне соответствует привязанности современного человека к коротким и суперкоротким текстам.

Символом Твиттера являются симпатичные синие птички.  А вообще-то многие веб-дизайнеры предлагают свои варианты твиттеровских птичек — есть из чего выбрать при желании.

Мы выбрали эту =>

Так как же можно использовать Твиттер для продвижения библиотек? Да очень просто. Регистрируемся. Затем заводим информационный лист (list), который называем «Library for children and youth of Novouralsk» и публикуем небольшие сообщения (новости и анонсы) о мероприятиях и новых поступлениях в библиотеку.

Аудитория популярного сервиса микроблогов Twitter растет лавинообразно (причем не только на Западе, но и в России — за 2009 год она выросла на 1500%), поэтому библиотека имеет шанс не упустить свою целевую аудиторию.

Один из примеров: духовный лидер Тибета Далай-Лама завел себе твиттер @DalaiLama (аккаунт прошёл верификацию, так что можно быть уверенными в его принадлежности). На момент написания этого сообщения у него было уже более 100 000 фоловеров. Причем, более 3 000 из них прибавилось буквально за два часа.
Мы, наверно, вряд ли будем пользоваться такой популярностью, но всё же, если читатели библиотеки и новоуральцы будут знать, что ЦГБДЮ в Твиттере есть, то это уже будет неплохо. Тогда при желании или необходимости они всегда смогут связаться с библиотекой дистанционно и быть в курсе событий.

В общем, Твиттер — это современно и интересно. «Следуй за мной» (FollowMe!) — весной самое время познакомиться с синими птичками Твиттера.

 

Читаем толстые журналы

Близится юбилей Великой Победы — 65 лет. И свой весенний обзор литературных журналов мы начинаем с публикаций, посвященных Великой Отечественной войне. Журнал «Дружба народов» подготовил к этой дате серию материалов, которая открывается в первом номере двумя никогда не переводившимися на русский язык рассказами выдающегося армянского прозаика Гранта Матевосяна и воспоминаниями журналиста и писателя Павла Супруненко, 17-летним добровольцем попавшего на фронт и прошедшего войну от начала до конца.


Матевосян, Г. Рассказы [Текст] : «Мои мимолетные поцелуи...». Возвращение / Грант Матевосян ; пер. с арм. Ирины Маркарян // Дружба народов. — 2010. — № 1. — С. 7-13.

Супруненко, П. Вот так и воевали [Текст] : записки невольного добровольца /Павел Супруненко // Дружба народов. — 2010. — № 2. — С. 76-116.

совсем как люди,
бродят голуби и воробьи
в часы отлива...

Исса

Во втором номере журнала подборка «К 65-летию Победы» продолжается ещё одним рассказом о фронтовике.

«Он дезертировал на фронт» — так однажды сказали о нем. И это была правда: писатель Эммануил Казакевич, автор знаменитой повести «Звезда», дезертировал из газеты, где он мог тихо-мирно пересидеть всю войну, в самое пекло — на передовую. Ему повезло — он уцелел. Благодаря фронтовому опыту и, разумеется, таланту — он сумел написать замечательные повести, романы и рассказы. Он рано ушел из жизни. Полностью ли он осуществился как писатель? Кто знает... Как свидетельствует документальная повесть Бернгарда Рубена, в мирной жизни советскому писателю приходилось иной раз не легче, чем на фронте.

Рубен, Б. За своей звездой [Текст] : документальная повесть о Э. Г. Казакевиче / Бернгард Бубен // Дружба народов. — 2010. — № 2. — С. 6-48.

Журнал «Знамя» открывает 2010 год новым романом Германа Садулаева. Герман Садулаев родился в 1973 году в селе Шали Чечено-Ингушской АССР. По образованию юрист. Живет в Санкт-Петербурге. Автор книг «Я — чеченец», «Таблетка», «Радио Fuck», «Пурга, или Миф о конце света», «АД». Финалист премий «Русский Букер» и «Национальный бестселлер». В первом и втором номерах журнала печатается его роман «Шалинский рейд».

Садулаев, Г. Шалинский рейд [Текст] : роман / Герман Садулаев // Знамя. — 2010. — № 1. — С. 5-66 ; № 2.

Роман Германа Садулаева «Шалинский рейд» повествует о первой и второй чеченских войнах, бессмысленных и беспощадных, как всякая гражданская война. Роман передает сгустившуюся к 2000 году атмосферу усталости чеченского народа от войны: потому и вязнут в апатии и раздражении отчаянные приказы Масхадова о сопротивлении федералам. Лирический герой, полу-чеченец, полу-русский, старается не принимать ни одной из сторон конфликта, а разобраться в его причинах. Но неумолимая сила истории втягивает и его в эту воронку, крутящую и перемалывающую судьбы живых людей. Тамерлан (герой романа) сам чувствует это и всеми силами пытается выскочить из заколдованного круга. Он пытается понять, кто и зачем развязал вторую чеченскую войну, принесшую гораздо больше жертв, чем афганская, и не находит ответа.

малыш на качелях —
как он крепко в ручке зажал
ветвь цветущей вишни!...

Исса

Журнал «Октябрь» в январской и февральской книжках предлагает читателю увлекательный роман Сухбата Афлатуни «Поклонение волхвов».

Афлатуна, С. Поклонение волхвов [Текст] : роман / Сухбат Афлатуни // Октябрь. — 2010.- № 1-2.

В слове от автора Сухбат Афлатуни признается, что его новый роман родился как попытка опровергнуть собственное же представление о том, что серьезная историческая проза сегодня невозможна. В его романе, как в современном мировосприятии, соперничают история и география. Читателю судить, что возьмет верх. Мистический сюжет об охоте на тайную силу Серебряной звезды, символизирующей звезду Вифлеемскую, разворачивается в рамках вполне реалистической темы — освоения русскими Азии. Из Петербурга на восток движутся герой романа, политический ссыльный, и его сестра.
«Роман, замешанный на исторической реальности, производит впечатление ее альтернативного проживания. Царь, петрашевцы, русские азиаты — все эти задокументированные в истории фигуры, попадая в насыщенно метафорическое пространство романа, причудливо плывут очертаниями, как строгий шпиль в калейдоскопических стеклах». (Валерия Пустовая)
Опубликованный в «Октябре» роман, пока только первая книга. Всего автором задуманы три — по числу вифлеемских волхвов. Почему волхвов и какое волхвы имеют отношение к истории российского проникновения в Азию, автор надеется, прояснится при чтении. Или не прояснится. Скажем лишь, что это не роман с продолжением, не классическая трилогия. Скорее — трехстворчатый алтарь. Каждая створка-книга — самостоятельное произведение со своим сюжетом. Без «продолжение следует». Что не исключает некой общей «философии истории» и отдельных сюжетных переплетений.

В № 3 журнала «Знамя» напечатана маленькая повесть Георгия Балла «Князь нашего двора».

Балл, Г. Князь нашего двора [Текст] : повесть / Георгий Балл // Знамя. — 2010. — № 3.

Герой повести действительно настоящий князь, отпрыск старинного рода  оказал немалое влияние на интеллектуальный рост юного героя-повествователя, для которого обстановка в доме именитого русского дворянина, нищего, как и все его барачное окружение, была необычайно экзотична.

А в № 2 журнала «Октябрь» Григорий Кантович рисует перед читателем три портрета людей, чья национальность стала их судьбой: престарелый одессит в Израиле, зазвавший незнакомца сыграть партию в шахматы; богомольный отшельник, у которого погибли все близкие; смиренный банщик, так и не бросивший семейное дело.

Кантович, Г. Бедный Ротшильд [Текст] : рассказы / Григорий Кантович // Октябрь. — 2010. — № 2.

Три типичных лика еврейства, в современных войнах и переселениях народов вышедших из закулисья диаспоры на авансцену мировой истории. Разглядывая эти неприметные, прячущиеся от центральных строек и магистральных дорог фигуры, понимаешь в который раз, что «Зюня из Одессы», «Йосл Гордин, везунчик», «Бедный Ротшильд» — не просто живописные герои рассказов с притчевым звучанием. Они, несомненно, герои самого минувшего века.

А в первом номере «Иностранной литературы» за 2010 год вы найдете пять коротких рассказов Герты Мюллер — последнго (2009) нобелевского лауреата — из ее первого сборника, вышедшего в 1982 году. Литературный стиль писательницы редакция журнала определяет как «депрессивный сюрреализм». «Голубоглазая сморщенная девочка, куда ж ты ранним утром по асфальту без конца и края? Годами напролет — и всё через черный парк».
Грустно...

В декабрьском номере журнала «Дружба народов» не пропустите повесть Анастасии Ермаковой «Точка радости».

Ермакова, А. Точка радости [Текст] : повесть / Анастасия Ермакова // Дружба народов. — 2009. — № 12. — С. 55- 117.

«Самое мучительное — это горечь. Горечь, взращенная на старых обидах, скопившихся, как хлам на чердаке...» — говорит героиня повести, работающая психологом в подмосковном пансионате для престарелых «Клёны». Надо, необходимо найти «точку радости», чтобы продолжать жить дальше. Но так ли это легко и для её подопечных, и для самой героини?

 

ТОР-13 от ИБО ЦГБДЮ г. Новоуральска

Мы решили предложить вам новую рубрику — ТОР от ИБО. Надеемся, что вас это заинтересует, так как нам часто задают вопросы: Что сегодня читают? Какие авторы сейчас самые модные? Посоветуйте, что нам взять почитать?
Почему наш рейтинг самых читаемых книг называется ТОР-13? Всё просто — номер газеты у нас сегодня 13-й, значит, и рейтинг назовём ТОР-13, представив лишь данное количество лидеров книжного мира.

Начнем с парочки классических рейтингов, например, из газеты «Книжное обозрение» и с сайта «Либрусек: Много книг» (lib.rus.es).

Либрусек на 28.12.2009 года выдал такой рейтинг самых читаемых (в электронном варианте) книг:

  1. Все первые места заняла со своими романами о вампирах Стефани Майер. В рейтинге фигурируют такие ее книги: «Солнце полуночи», «Сумерки», «Затмение», «Рассвет», «Ломая рассвет», «Новолуние». Мы просто поставим Стефани на первое место, не заполняя ее романами всю первую десятку.
  2. На втором месте Сергей Лукьяненко с книгой «Мелкий дозор».
  3. Дэн Браун «Утраченный символ».
  4. Никита Сомов «Тринадцатый Император». Часть 1.
  5. Олег Верещагин «Скаутский галстук».
  6. Сборник «Никого над нами».
  7. Вадим Панов «Продавцы невозможного».
  8. Виктор Пелевин «t».
  9. Дмитрий Глуховский «Метро 2033».
  10. Роман Злотников «Пощады не будет».
  11. Павел Санаев «Похороните меня под плинтусом». Эта книга давно держится в топе. Организаторы сайта это комментируют так: «Видимо, поднятые ею проблемы актуальны».
  12. Виктор Баженов «Ищу спасителя».
  13. Стефани Майер «Гостья».
слива в цвету —
лунный луч прохожего дразнит:
отломи-ка ветку!

Исса

В рейтинге газеты «Книжное обозрение» за январь 2010 года лидировали такие авторы:

  1. Борис Акунин «Весь мир театр».
  2. Владимир Березин «Путевые знаки».
  3. Дэн Браун «Утраченный символ».
  4. Стефани Майер «Затмение» и «Рассвет».
  5. Михаил Веллер «Легенды Арбата».
  6. Екатерина Вильмонт «Мимолетности,

или Подумаешь, бином Ньютона».

  1. Татьяна Устинова «На одном дыхании».
  2. Юрий Поляков «Гипсовый трубач. Дубль два».
  3. Сергей Волков «Маруся 2. Таёжный квест».
  4. Павел Санаев «Похороните меня под плинтусом».
  5. Александра Маринина «Взгляд из вечности. Ад».
  6. Андрей Круз «Эпоха мертвых. Прорыв».
  7. Уильям Пол Янг «Хижина».

Как вы понимаете, «Книжное обозрение» даёт рейтинг самых продаваемых книг, а Либресек — самых читаемых (вернее, скачиваемых).

Ну и, конечно, предлагая вам такой рейтинг, мы не могли не попробовать дать собственный ТОР-13, в нем названы книги, которые, по мнению сотрудников информационно-библиографического отдела ЦГБДЮ г. Новоуральска, стоит читать этой весной. J

    • Мариам Петросян «Дом, в котором...». (!!!) Читайте о романе на страницах 7-8.
    • Захар Прилепин «Грех».
    • Александр Бушков «Лабиринт».
    • Николай Веревочкин «Городской леший, или Ероха без подвоха».
    • Елена Габова «Дуб Толик Сергеевич».
    • Одри Ниффенеггер «Жена путешественника во времени».
    • Маргарита Имшиницкая «Зимняя сказка».
    • Анна Гавальда «Утешительная партия игры в петанк».
    • Татьяна Платонова «Рыцари Грааля». Интересен и сам роман и вся одноименная серия, которую он открывает.
    • Даниэль Пеннак «Школьные страдания».
    • Владимир Найдин «Реабилитация» и «Интенсивная терапия». Обе книги имеют подзаголовок «Записки врача». Известный врач находил в своем напряженном графике время не только для пациентов, но и для написания иронических рассказов.
    • Мария Семенова, Дмитрий Тенеев «Бусый волк». 1 и 2 книги.
    • Алексей Иванов «Хребет России». Хоть это и публицистика, но мы думаем, что новую книгу Иванова пропускать не стоит.


    Любимый писатель — Игорь Сахновский

    «Сахновский — автор действительно особенный,
    не фотографирующий, а воображающий реальную жизнь —
    и получается не „реализм“, а летучий эфир из жизни,
    её квинтэссенция».
    (Лев Данилкин)

    писатель — Игорь СахновскийПисателя Игоря Сахновского мы уже представляли вашему вниманию во втором номере газеты — ставили его книги на «золотую полку современной литературы».

    Напомним, что Игорь Фэдович Сахновский родился в 1958 году в городе Орске Оренбургской области. В 1981 году закончил Уральский государственный университет им. A. M. Горького по специальности «русская филология». Лауреат премий «Русский Декамерон», «Бронзовая улитка» и международной Fellowship Hawthornden International Writers Retreat (Великобритания). Финалист премий «Национальный бестселлер», «Русский Букер», «Большая книга». Причем, бывало и так, входя в шорт-лист премии, Игорь Сахновский обходил таких авторов из лонг-листа, как Людмила Улицкая, Евгений Гришковец, Катя Метелица и др., которые в финал не попадали. Сахновский — автор двух сборников поэзии и сборника рассказов «Счастливцы и безумцы» и романа «Человек, который знал всё».
    Книги Сахновского издаются в Германии, Франции, Англии, Голландии.

    И вот новая встреча с любимым автором, и новый повод для неё — не только у них на западе, но и у нас в России в издательствах «АСТ» и «Астрель» вышли две новые книги писателя.

    Сахновский, И. Заговор ангелов [Текст] : роман / Игорь Сахновский. — М. : АСТ : Астрель, 2009. — 220 с. : ил.

    Сахновский, И. Нелегальный рассказ о любви [Текст] : [сб. : роман-хроника, рассказы, эссе] / Игорь Сахновский. — М. : АСТ : Астрель, 2010. — 382 с.

    «Хорошо пишет?» — спрашивают порой приятели или читатели, завидев в твоих руках книжку незнакомого им автора. При всей своей глуповатой наивности этот вопрос иногда бывает уместным. Игорь Сахновский — из тех редких писателей, что пишут именно хорошо. Это не просто достойный уровень, хотя с умом и вкусом у него более чем порядок, — это редкий самородный дар. Ему дано не только красиво и точно записывать словами, но ещё удивительно чувствовать и понимать. И он умеет не разбрасываться талантом.

    вот один лепесток
    закружился, подхваченный ветром,
    и еще, и еще...

    Рансэцу

    «Новый роман Игоря Сахновского „Заговор ангелов“ напоминает кристалл. В нём несколько граней — плоскостей повествования, соприкасающихся в вершинах и переходящих одна в другую на рёбрах. Но внутри полупрозрачного и твёрдого образования мерцает единая тайна, лежащая за любовным безумием и смертью. В вопросе, который называется „отношением полов“, для Сахновского скрыт страшный секрет мирового устройства». (Валерий Иванченко)

    На одной грани романа записана трагическая и счастливая история семьи главного героя; на другой — герой путешествует по Англии и находит там «яму», один из входов в преисподнюю; на третьей — трезвым языком документалиста-реконструктора изложена история Орфея и его смертного путешествия.

    Каждая романная грань связана со всеми остальными силовыми линиями, угадывающимися в глубине кристалла. «Заговор ангелов» — книга тайн, и это не выдуманные литературные тайны, а самые насущные, известные каждому, кто умеет задумываться. «Это не просто европейский, а мировой, всеобщий роман, такой ключ, которым можно попытаться открыть много замков. Скорее всего, ничего не получится, ключ всё-таки не отмычка, но внутрь он войдёт и что-то там в глубинах зацепит. И это очень красивая книга». (Валерий Иванченко)

    «Нелегальный рассказ о любви» — третья книга прозы Сахновского. В неё вошли десятилетней давности дебютный роман и рассказы, написанные в разные годы. Сейчас Сахновскому пятьдесят один год, и неизвестно, будет ли он писать ещё, но уже этот сборник наглядно определяет место, выбранное его автором. Это место отдельного человека, не желающего смешиваться с толпой. Отнюдь не аристократ, а если и сноб, то самую малость, он живёт ту же жизнь, что и все. Но как писатель Сахновский, кажется, не собирается встраиваться в «литературный процесс». Он сам — литература. Не боится обвинений во вторичности или пошлости, не интересуется конъюнктурой, не собирается прислушиваться к мнениям классификаторов. Делает, что хочет и должен. Сам себе ценен. И многие благодарны его прозе.

    Хроника «Насущные нужды умерших» была опубликована в 1999 году в «Новом мире», а три года спустя — переведена на английский и удостоена британской премии. Это классический роман о юности, о взрослении и осознании своей независимости, нуждающейся в любви. В нём есть несколько женщин, любимых — две. Обе уходят: одна в смерть, другая в разлуку, но с обеими герой не может расстаться. Фамилия рассказчика — Сидельников, и он очень похож на автора. Его детство и юность проходят в южноуральском городке, студенчество — на свердловском филфаке. Семидесятые годы, интереснейшие приметы времени... Однако читательский интерес целиком держится на личности Сидельникова — это такой завидный молодой человек, какими немногим суждено быть, но почти всем хочется. Он независимый, органичный, умеющий быть искренним. Наверное, слишком литературный, но это литература и есть.

    Рассказы Сахновского эротичны в самом широком смысле. Он мужественный рассказчик и, как всякий нормальный солдат, не может не думать об этом. Оно всегда присутствует в его поле зрения, о чём бы ни шла речь, хотя это может быть очень тонкое присутствие. Мужчины, в общем, не часто говорят о женщинах, но эротика проникает у них и в обсуждение механических железяк.

    В общем, читайте Сахновского и вы обнаружите, что автор замечательный беллетрист. Его проза обволакивает, рассказываемая история течет через вас, дразня вкусовые пупырышки и обонятельные рецепторы, вытаскивая из памяти шлейф ваших собственных воспоминаний.

     

    Хайку-медитация

    Мы продолжаем публикацию фрагментов книги Сильвии Форджес-Райан и Эдварда Райана о хайку-медитации. Хайку-медитации — особая практика осознания мира.
    Остановитесь на мгновение. Закройте глаза. Сделайте вдох. Поглубже... И прочтите...

    снег
    переходит в дождь...
    побег крокуса

    Снежинка на наших глазах превращается в дождевую каплю. Меняется время года, и меняется наше настроение. Холода отступают. Снег тает. Наступает весна. Дождевые капли — это слезы облегчения.
    Новая жизнь пробивается сквозь снежный покров. То, что, казалось бы, умерло, оживает. Ранний побег (цветка еще нет и в помине) надежды и веры возникает из небытия смерти.

    Вам трудно заставить себя пожелать добра тому, кто причинил вам боль? Вы холодны, неприступны, закрыты? Ничего страшного — сердце вообще неохотно подчиняется предписаниям разума. Просто в вашем сердце ещё зима. Зима может быть долгой, однако приходит день, когда мы становимся милосердными. Внезапно нам хочется разрыдаться, и тогда со слезами приходит облегчение. Мы спрашиваем себя: «Почему я ждал так долго?» Но всему своё время — как для появления побега крокуса. Нельзя полюбить и простить по команде.

    Источник информации:
    Форджес-Райан, С. Хайку-медитация [Текст] : хайку — путь к обретению внутреннего покоя / Сильвия Форджес-Райан, Эдвард Райан ; пер. с англ. Г. Крылова. — Киев ; М. ; СПб. : София, 2004. — 127 с.

     

    Время собирать книги

    Когда в апреле 2009 года объявили лонг-лист премии «Большая книга», и все стали дружно делать прогнозы по поводу того, кто войдет в шорт-лист, имя Мариам Петросян в этих прогнозах не значилось и не могло значиться, так как ее роман «Дом, в котором...» был представлен на соискание премии лишь в рукописном виде и о нем мало кто знал.

    Не произошло большой революции и после появления официального шорт-листа. Все опять ломали копья над тем, у кого больше шансов получить премию, словно играли в тотализатор. Имя Мариам Петросян никого не интересовало, пресса называла ее темной лошадкой «Большой книги», хотя попутно куратор премии Михаил Бутов выронил загадочно-пророческую фразу: «Люди возникают из ниоткуда с огромными романами, причем романами хорошими». Уверены, что он имел ввиду именно книгу Мариам Петросян «Дом, в котором...». Она сюрприз четвертого сезона уже потому, что М. Петросян не профессиональный писатель и это ее первая и пока единственная книга.

    Так почему рукопись М. Петросян все же прошла в финал «Большой книги»? Бутов считает, что благодаря необычности текста и его художественным достоинствам, что уже само по себе — признание литературного качества.

    Издательство «Livebook», которое в итоге напечатало роман, называет эту книгу особенной, потому что она якобы о подростках, у которых жизнь вверх тормашками. Сказка — не сказка, притча — не притча. Многосмысловая философичная вещь с мерцающими подтекстами.

    Фрэнсиса Бэкона писал, что «есть книги, которые надо только отведать, есть такие, которые лучше всего проглотить, и лишь немногие стоит разжевать и переварить...».

    «Дом, в котором...» «стоит разжевать и переварить».

    Первые строки книги, настраивают читателя на минорный лад. «Дом стоит на окраине города. В месте, называемом „Расческой“. Длинные многоэтажки здесь выстроены зубчатыми рядами с промежутками квад­ратно-бетонных дворов — предполагаемыми местами игр молодых „расчесочников“. Зубья белы, многоглазы, и похожи один на другой. Там, где они еще не выросли — обнесенные заборами пустыри. Труха снесен­ных домов, гнездилища крыс и бродячих собак, гораздо более интересные молодым „расчесочникам“, чем их собственные дворы — интервалы между зубьями».

    И вот в этом Доме живут Сфинкс, Слепой, Лорд, Табаки, Македонский, Черный и многие другие. Неизвестно, действительно ли Лорд происходит из благородного рода драконов, но вот Слепой — действительно незряч, а Сфинкс — мудр и загадочен. Табаки, конечно, не шакал, хотя и любит поживиться чужим добром. Для каждого в Доме есть своя кличка и каждый проживал в нем за один день столько, сколько в Наружности мы иногда не проживаем и за целую жизнь. Каждого Дом принимал или отвергал.

    Листаешь книгу и возникает не покидающее чувство, что ты начал читать очередной триллер Стивена Кинга, на самом деле книга о жизни детей-инвалидов в школе-интернате соответствующего вида.

    Что заставило писательницу, пишущую свою первую книгу, взяться за эту тему? Когда Мариам спросили об этом, она ответила: «Не знаю. По-моему, это скорее темы находят нас, чем мы их. В моем случае это были персонажи. Они нашли меня, а потом уже заставили выстроить для себя подходящий им мир».

    крыша в дождь протекла —
    что скажете вы на это,
    бедняжки куклы?..

    Исса

    «Дом, в котором...» — очень большая книга. Не в смысле количества страниц, исторического значения или продолжительности написания. А по-другому — как если приходишь в новую школу посреди учебного года и пытаешься влезть во все это, сообразить, куда ты попал. Что вокруг? Кто с кем дружит, какие тут учителя, сколько здесь будет дважды два?
    Четыре получается не сразу, если вообще когда-нибудь получается. Весь этот большой, чужой, настороженный мир нападает одновременно со всех сторон, и читатель «Дома, в котором...» быстро вспоминает ощущения новичка у доски. В книге тоже есть такой новичок — персонаж по прозвищу Курильщик, семнадцатилетний парень, попавший в выпускной класс закрытой школы-интерната.

    «Дом» сложно устроен — его рассказывают несколько человек, и про каждого читатель знает недостаточно. Ребенок, подросток, другой подросток, учитель. Иногда рассказ ведется от первого лица, как в дневнике шакала Табаки. Иногда нет. Бывает, что речь идет о предыдущем выпускном классе, когда нынешние «старшие» были совсем детьми. Иногда кто-то рассказывает сказку или притчу. Или сон. События приходится восстанавливать по обрывкам фраз, по чужим воспоминаниям, по граффити на стенах Дома.
    Стены Дома пестрят надписями, рисунками, цитатами, объявлениями; главное — уметь их читать. Сам роман устроен так же: в нем мерцают разные цитаты и книги, и каждая аллюзия — как дверь в параллельный мир, в котором жители Дома смогут выжить. Эпиграфы к главам: от Пауля Целана до Боба Дилана, от кэрролловской «Охоты на Снарка» до борхесовской «Книги вымышленных существ». Воспитанники цитируют Гомера и Йейтса — да любого, кто видел изнанку мира и знает, что «мудрость, и красота, и сила могут, на мой взгляд, быть явлены тем, кто умирает каждый Божий день, ими прожитый». (Йейтс)

    «Дом — это изнанка многих миров, в том числе и литературных. Здесь есть прямые отсылки, например, к „Маугли“, но это „Маугли“ наоборот: уже почти взрослый человек приходит в волчью стаю и пытается понять тамошние законы. ... Здесь же на стенах проступают призраки „Питера Пэна“, крокодилы подкрадываются под громкое тиканье секундной стрелки. И это очень советский, пионерский мир ночных страшилок и „Республики ШКИД“, всех светлых крапивинских мальчиков и Командоров. ... В этом романе есть волшебство. Не зелья-галлюциногены и летающие драконы, хотя это все тоже есть, и забирает круче, чем в „Гарри Поттере“ — так же, как скорпионья настойка действует сильнее, чем объявление „продается скорпионья настойка“. Здесь есть еще и литературное волшебство, заставляющее немедленно перечитывать роман, как только закончишь. Всё может быть — могло быть — будет совершенно иначе, если сделать счастливым всего одного персонажа. Надо только правильно выбрать. Счастье для кого-нибудь, даром, и пусть он разучится обижаться». (Ксения Рождественская)

    Курильщик находится почти в том же положении, что и читатель: он должен разобраться в том, что происходит в Доме, принять или отринуть его Законы и что-то понять о себе. Он с готовностью берется за дело, а потом вдруг отступается. В этом и одна из главных проблем романа: когда читатель влезает в Дом по уши, Курильщик внезапно меняется, перестает быть одним из значимых голосов. И читатель теряет точку опоры. Возможно, так ему и надо.

    под ветром морским
    потемнели лица и руки
    праздничных кукол...

    Исса

    Парадоксально, но в книге нет ни капли уныния, но это и не оптимистическая трагедия. В «Доме» вы найдете много непридуманного юмора, иронии, доброты. Дом, в котором герои растут, взрослеют, ищут свое место в жизни, тот кодекс чести, выработанный ими, у Мариам Петросян вышел абсолютно целостным художественным миром.

    «Если ты рожден без крыльев, — утверждала Коко Шанель, — не мешай им расти». У многих героев Дома крылья уже выросли, и они учатся летать.

    Лауреат Нобелевской премии по литературе Канетти Элиас как-то заметил: «Роман не должен спешить». Мариам Петросян писала свой «Дом» свыше десяти лет. «Книга была написана примерно в 97-ом. Вспоминала она: А самый первый вариант был написан в конце восьмидесятых. Я начала писать о Доме, когда была ровесницей его героев. А рисовала их раньше, чем начала о них писать».

    Существует закон воздействия писательского слова на читателя, и Мариам Петросян им прекрасно владеет. Она хорошо видит то, о чем пишет, и, благодаря этому, самые простые и порой стертые слова приобретают новизну, действуют на читателя с разительной силой и вызывают у него те мысли, чувства и состояния, какие писатель хочет ему передать.

    Вот такой роман мы предлагаем вам сегодня поставить на золотую полку современной прозы.

    Книгу можно купить на Ozon (www.ozon.ru) или скачать с сайта Либрусек: Много книг (lib.rus.es).


    Приятного вам и полезного чтения!

    Этот выпуск можно прочитать постранично в формате Word — скачивайте ZIP!

    Газета выходит один раз в квартал.

    С нами всегда можно связаться по:
    телефону: (34370) 4-82-98
    факсу: (34370) 4-75-57
    почтовому адресу: 624131, Свердловская область, г. Новоуральск, ул. Первомайская, 11. Центральная городская библиотека для детей и юношества.

    Главный редактор — Ирина Баженова.



    Наверх





© design — студиия «Vitart»
Наш адрес: 624131 Россия, Свердловская область, г. Новоуральск, ул. Первомайская, 11
Телефон для справок: (34370) 4-75-39   E-mail: ЦГБДЮ г. Новоуральска